El 28 de diciembre el Gran Teatre del Liceu de Barcelona acogerá a las 20:00h a la soprano catalana Montserrat Caballé. Recital que compartirá con su hija Montserrat Martí, con el tenor Nikolai Baskov y el bajo Serghiy Mahera.
A sus 76 años Montserrat Caballé mantiene viva la ilusión para subirse a un escenario y sorprender y emocionar a su público como hizo en los juegos olímpicos de Barcelona junto a Freddie Mercury. Ver a Montserrat Caballé en directo es un privilegio y una sensación única que todo el mundo debería experimentar, pues se la considera una de las mejores sopranos de la historia de la música junto con Maria Callas.
Montserrat es la cantante de ópera que más gesticula en escena, lo que contribuye a que el público empatice con los sentimientos que experiementan los personajes que interpreta. Esta incríble mujer nació en Barcelona en 1933 y se convirtió en una de las sopranos más famosas de su generación, en la actualidad conserva ese privilegiado mote de la soprano más completa del mundo.
En el recital se interpretarán obras de Vicenzo Bellini, Gaetano Donizetti, Louis Niedermeyer, Charles Gounod, Piotr I. Txaikovski, Giacomo Puccini y otros.
Las entradas pueden comprarse en la página web del Liceu, en el servicaixa de la Caixa o en la taquilla del Gran Teatre del Liceu. El precio de las entradas oscila entre 7 y 99 euros.
"As Time Goes By" es una canción compuesta por Herman Hupfeld para el musical de Broadway de 1931Everybody's Welcome. La canción fue cantada en el show original por Frances Williams, y fue grabada por varios artistas en 1931 incluyendo a Rudy Vallee.
La canción fue reintroducida en 1942 en la película Casablanca en la que un fragmento de la canción es interpretada por Dooley Wilson en una de las escenas más recordadas de la historia del cine. La melodía de esta canción sirve además como base para la banda sonora de la película. Una reedición de la versión de 1931 hecha por Rudy Vallee se convirtió en un éxito de ventas ese año. Un fragmento de la canción es incluido en la secuencia de presentación de las películas de Warner Bros., ya que Casablanca es posiblemente su más famosa película.
El fragmento más conocido de la letra es:
You must remember this
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.
Que traducido significa:
Debes recordar esto
un beso es sólo un beso, un suspiro es sólo un suspiro.
Las cosas fundamentales suceden
conforme pasa el tiempo.
La versión en español más célebre, es la interpretada por el cantante cubano Ibrahim Ferrer en la que el fragmento anterior es:
No debes olvidar
Besar siempre es besar, igual que suspirar
En lo fundamental será
Que el tiempo va
El título de la canción se suele traducir al español como El tiempo pasará.
Una de las partes más difíciles de la ópera se encuentra en el segundo acto y se inicia con la frase In questa reggia, cuando Turandot explica la razón de su comportamiento. Ambientada en la China Imperial mantiene muchos de los elementos propios del mito oriental, gira en torno a una cruel ley decretada por la hija del emperador que establece que esta se casará con quien resuelva los acertijos que ella proponga.
En el tercer acto se encuentra una de las arias más conocidas para tenor, Nessun dorma, que representa la victoria del amor sobre el odio, donde Calaf canta que nadie duerma para descubrir el nombre del joven héroe. Otro aspecto musicalmente notable es el enfrentamiento entre tenorsoprano, en el segundo acto, que muchos comparan con lo que hizo antes Puccini en Tosca, también en el segundo acto, cuando enfrenta las voces del barítono y la soprano, Scarpia y Tosca.
Turandot es un nombre de origen persa que significa “La hija de Turan”. Turan era una región de Asia Central que era parte del Imperio Persa. El origen de la historia de Turandot se remonta a un poema de Nezami, llamado Las siete bellezas o Las siete princesas. Este poema relata la historia de un príncipe persa de la época Sasánida, que tenía 7 princesas, cada una de ellas proveniente de un lugar distinto del imperio: Egipto, China, Rusia, Grecia, Turquía, India, Asia central. Una de estas princesas, de origen Ruso, no encontraba ningún hombre que fuera digno de ella, y por eso se encerró en una fortaleza y declaró que se entregaría al hombre que la encontrara y pudiera resolver una serie de enigmas. Pero una vez resueltos los enigmas, debía pasar por su “puerta secreta guardada por misteriosas espadas que amenazan con decapitar al intrépido”.
Esta historia fue recogida por Francois de la Croix, un orientalista francés contemporáneo de Antoine Galland, traductor de Las mil y una noches, en una colección de cuentos llamada Los mil y un días. En esta obra se hace una transposición cultural de la princesa rusa original a una fría y cruel princesa china llamada “Turandokht”. Esta transposición tiene como objeto acentuar el carácter exótico de la historia.
A partir de este relato, Carlo Gozzi creó una tragicomedia al estilo de la Comedia del arte, que luego fue recreada por el poeta alemán Friedrich Schiller. El texto de la ópera está basado en una traducción italiana de esta obra.
Puccini comenzó a trabajar en Turandot en marzo de 1920 después de reunirse con los libretistas Giuseppe Adami y Renato Simoni. Inició composición en enero de 1921. En marzo de 1924, había completado la ópera hasta el dueto final. Sin embargo, no había quedado satisfecho con el libreto del dueto y no reanudó el trabajo hasta el 8 de octubre, escogiendo la cuarta versión que hizo Adami del texto. El 10 de octubre le diagnostican a Puccini cáncer de garganta y muere pocas semanas después, el 29 de noviembre, dejando tan solo treinta y seis páginas con esbozos sobre el final de Turandot. Puccini también dejó instrucciones para que Riccardo Zandonai terminara la ópera, sin embargo fue completada por Franco Alfano y estrenada el 25 de abril de 1926 en La Scala de Milán.
Ahora se puede ver Turandot de Puccini en el Gran Teatre del Liceu hasta el 31 de julio de 2009. La representación es a las 20h con los siguientes intérpretes: Maria Guleghina, Marco Berti, Ainhoa Arteta y otros / Georgina Lukacs, Carl Tanner, Norah Amsellem y otros / Anna Shafajinskaia, Fabio Armiliato, Norah Amsellem y otros.
El precio de las entredas oscila entre 9 y 186,50 euros.
El Gran teatre del Liceu de Barcelona y Cinesa están trabajando para crear una temporada de ópera en los cines con "cuatro o cinco" títulos, y a la que los amantes de la ópera podrán abonarse para disfrutar de ella de otra forma. El director general del Liceu, Joan Francesc Marco, lo anunció durante un desayuno informativo del 'Fórum Europa. Tribuna Catalunya' celebrado en un céntrico hotel de Barcelona, donde concretó que las óperas proyectadas en cines se retransmitirían en directo y en alta definición.
Para Marco, el futuro del Liceu pasa por aliarse con las nuevas tecnologías para ampliar públicos y rentabilizar más los recursos del teatro.
Además de las retransmisiones en alta definición (el Liceu retransmitió la semana pasada la primera ópera en tres dimensiones dentro del festival DiBa), el Liceu lleva virtualmentec determinados montajes a teatros catalanes mediante la tecnología de la Anella Cultural y, con el programa Òpera oberta, emite óperas en directo para 40 universidades, en las que en programa está reconocido como crédito de libre elección.
El 8 de abril de 1904, Enrico Caruso, grabó Mattinata, una canción de Ruggiero Leoncavallo, la que se considera como la primera canción compuesta exclusivamante para ser grabada. Caruso y la industria fonográfica hicieron mucho para promoverse en las dos primeras décadas del siglo XX. Su registro de 1902 de Vesti la giubba, del Pagliacci (Payasos) de Leoncavallo, fue el primer disco con un millón de ejemplares.
Letra
L’aurora di bianco vestita Già l’uscio dischiude al gran sol; Di già con le rosee sue dita Carezza de’ fiori lo stuol! Commosso da un fremito arcano Intorno il creato già par; E tu non ti desti, ed invano Mi sto qui dolente a cantar.
Metti anche tu la veste bianca E schiudi l’uscio al tuo cantor! Ove non sei la luce manca; Ove tu sei nasce l’amor.
Commosso da un fremito arcano Intorno il creato già par; E tu non ti desti, ed invano Mi sto qui dolente a cantar.
Ove non sei la luce manca; Ove tu sei nasce l’amor.
Las encuestas
-
Hace un tiempo recibí un correo de el Liceu, uno de esos correos que les
echas un vistazo y director a la papelera que tampoco hay porque ir
guardandolo to...
Apología de los zombies
-
¿Quién dijo que en el cine estaban de moda los vampiros? Es falso, porque
por muchos guaperas que aspiren a conquistar el corazón femenino gracias a
mordis...
¿Igualdad de las religiones?
-
Como era de esperarse, el ministro de relaciones exteriores de Irán amenazó
a Suiza, tras el voto de la prohibición de los minaretes, con las
"consecuencia...
Mr. Moonlight
-
No dejo de pensar últimamente en él, imposible evitarlo. No puedo dejar de
imaginar qué hubiera sido de seguir vivo, de su posible desmitificación en
vida...
El placer de comer
-
A mí me gusta comer, no alimentarme. El placer de sentarse en una mesa con
un plato delante, una copa y buena compañía es algo muy preciado y,
desgraciadam...
Entrada nº 134: Siglo XXI
-
En mi cuarto. Con punk ruso de fondo a toda ostia y un tanto empanado.
Reordenando y planificando cosas para el nuevo curso. He pillado mi cuaderno
de ingl...
Los Proms – dos conciertos para el piano
-
Echo de menos no ir a los conciertos Proms este año. Mi primera experiencia de los Proms fue en 1947 y he ido a uno o más conciertos todos los años desde ent...
Harmony Korine -Steven Wilson (2008)
-
Catalogada como una de las canciones mas bellas del mundo. (Doy fé de ello)
Steven Wilson, el todopoderoso creador de música experimental ha vuelto,
ésta v...
¡¿Cuántos más?!
-
Esta semana ha sido Ane, hace unos meses fui yo, y en facebook somos ya unas
700 las víctimas de peluqueros a los que les pides que corten unos
centímetros...
NO ACABA TODO AQUÍ
-
Desde Afinando la Bandurria queremos informar de que todo no acaba aquí al
finalizar las prácticas de Documentación, la asignatura en la cual hemos
constr...